[Terminologija] Naučite skraćenice za kupovinu i prodaju u babywearing svetu

Babywearing skraćenice – kratice dolaze, pretpostavljate već, iz engleskog jezika. Nastale su kao potreba da se u što manje teksta kaže što više, posebno za one koji ne govore dobro engleski jezik. Tumačenjem skraćenica razumećete u kakvom je stanju nosiljka ili marama, te koje su vam opcije za kupovinu.

Radi lakšeg snalaženja, grupisala sam babywearing skraćenice prema tome na šta se odnose.

Prodaja, zamena ili oba?

FSO – for sale only – isključivo za prodaju
FTO – for trade only – isključivo zamena
FSOT – for sale or trade – ili prodaja ili zamena

Tražite nešto?

ISO – in search of – u potrazi za
DISO – desperately in search of – očajnički u potrazi za
CISO – casually in search of – “usput” u potrazi (nije mi hitno, ili neću kupiti za bilo koju cenu, u bilo kom stanju i sl.)

Cena

MMRO – make me a reasonable offer – ponudite razumnu cenu
#dealornodeal – deal or no deal: dogovor ili nema dogovora (ne prihvatam) – postavite oglas, kupci ponude cenu, vi kažete “deal” (dogovoreno, može, prihvatam) ili “no deal” (nema dogovora, ne prihvatam)
ONO – or nearest offer – ili najbliža ponuda
OBO – or best offer – ili najbolja ponuda

Plaćanje

PP – PayPal
All in – “sve uključeno” – cena koja je navedena uključuje sve dodatne troškove (poštarinu, proviziju PayPala i sl.); najčešće je kao “All in EU”, “All in USA” i sl.
PPD – postage payed domestic – poštarina unutar države iz koje je oglašivač je uključena u cenu

Specifičnosti nosiljke/marame

OOAK – one of a kind – jedinstveno, unikatno
TOAK – two of a kind – napravljeno u dva primerka
LE – limited edittion – ograničena serija
HTF – hard to find – izuzetno teško se pronalazi (ima malo primeraka, retko su na prodaju i sl.)
HSA – highly sought after – nešto za čime je velika potražnja

WQ – wrap quality – kako se “ponaša” marama, kako se mota (čvrsta, vazdušasta, klizava, useca se u ramena itd…)
HW – hand woven – ručno tkana; suprotno je MW – mashine woven, mašinski tkana

Novo, sa ili bez pakovanja?

BNIB – brand new in box – novo, još uvek u kutiji
BNIP – brand new in package – novo, još uvek upakovano
NWT – new with tags – novo, i dalje sa oznakama
NWOT – new without tags – novo, bez oznaka

About the Author:

Mama dvoje dece koji mnogo vole da se nose. Zbog toga ih ja nosim s ljubavlju. U slobodno vreme bavim se online marketingom.

Leave A Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.